logotipo www.esperanto-es.net/archivo/

AVERTO: Ĉi retpaĝaron oni ne plu aktualigas de februaro 2003a. Preskaŭ ĝia tuta enhavo, aktualigita, estas jam disponebla en la ĉefa retpaĝo de Hispana Esperanto-Federacio. La reston oni same portados tien.

ADVERTENCIA: Estas páginas no se actualizan desde febrero de 2003. Casi todo su contenido ya está disponible, actualizado, en la página principal de la Federación Española de Esperanto. El resto se irá trasladando allí igualmente.


Esperanto en la hispanlingva literaturo · El esperanto en la literatura en español



Isabel ALLENDE

La casa de los espíritus (1982)

Capítulo IX

Las comunicaciones de Clara con las almas vagabundas y con los extraterrestres, ocurrían mediante la telepatía, los sueños y un péndulo que ella usaba para tal fin, sosteniéndolo en el aire sobre un alfabeto que colocaba ordenadamente en la mesa. Los movimientos autónomos del péndulo señalaban las letras y formaban los mensajes en español y esperanto, demostrando así que son los únicos idiomas que interesan a los seres de otras dimensiones, y no el inglés, como decía Clara en sus cartas a los embajadores de las potencias angloparlantes, sin que ellos le contestaran jamás, así como tampoco lo hicieron los sucesivos ministros de Educación a los cuales se dirigió para exponerles su teoría de que en vez de enseñar Inglés y Francés en las escuelas, lenguas de marineros, mercachifles y usureros, se obligara a los niños a estudiar esperanto.

Capítulo X

Su madre le advirtió que no intentara explicar a sus compañeros lo que había visto sobre la naturaleza humana en los libros de medicina de su tío Jaime, ni hablara a los maestros de las ventajas del esperanto sobre la lengua inglesa.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Guillermo CABRERA INFANTE

La Habana para un infante difunto (1979)

Página 56 de la edición de Club Internacional del Libro

Ahora apenas atendía a lo que ella me decía entre los besos o el largo beso sostenido, hablando de ese esperanto del amor, el idioma que siempre espera más que expresa, sordo yo porque estaba más interesado en el beso en sí que en su literatura -en otra época podía haber dicho que atendía más a su lengua que a su lenguaje"

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Gabriel CELAYA

Rapsodia Euskara (1961)

Poema Los Caballeritos de Azcoitia

(...)
Los Caballeritos
que desafiaron
con gesto elegante
lo inerte y lo opaco.
Los Caballeritos,
tan libres de espanto,
que a Rousseau le hablaron
de tú en esperanto.
Los herejes, dijo
Menéndez Pelayo.
(...)

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Paulo COELHO

El alquimista (1988)

Página 77 de la 26 edición de Planeta (2000)

Pero era preciso seguir adelante. Tenía que creer en señales. Toda su vida, todos sus estudios fueron en busca del lenguaje único que hablaba el Universo. Primero se había interesado por el esperanto, después por las religiones, y finalmente por la alquimia. Sabía hablar esperanto, entendía perfectamente las diversas religiones, pero aún no era un alquimista.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Julio CORTÁZAR

Rayuela (1963)

Capítulo 17

(...) y desde un chirriar terrible llegaba el tema que encantaba a Oliveira, una trompeta anónima y después el piano, todo entre un humo de fonógrafo viejo y pésima grabación, de orquesta barata y como anterior al jazz, al fin y al cabo de esos viejos discos, de los show boats y de las noches de Storyville había nacido la única música universal del siglo, algo que acercaba a los hombres más y mejor que el esperanto, la Unesco o las aerolíneas, una música bastante primitiva para alcanzar universalidad y bastante buena para hacer su propia historia, (...)

Capítulo 69

(...) Solamente ke Abila Sanches no eskojió el rebólber komo el eskritor antiklerikal Giyermo Delora, ni la soga como el esperantista fransés Eujenio Lanti.

(...) Artista del Lápis y la pluma, nos regaló barias beses kon sus kreasiones. Linguista, era muy afekto a tradusir sus propias produksiones al inglés, esperanto i otros idiomas.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Miguel DELIBES

Parábola del náufrago

El grupo esperantista se reunía todos los jueves a las ocho de la tarde.

Sendita de · Enviado por : Jorge CAMACHO

Rodrigo FRESÁN

Esperanto (1995)

Capítulo Martes

(...) Los principios básicos del Esperanto así como su gramática (...) están compuestos con las raíces de todos los idiomas indoeruropeos, y Zamenhof decidió ensamblarlo con la bien intencionada aunque un tanto ingenua esperanza de que su criatura contribuyera a la paz y al entendimiento entre las diferentes naciones de este mundo. De algún modo, el Esperanto es lo más parecido a una feliz apología de la esquizofrenia. Un idioma con síndrome de personalidad mútiple y origen Frankenstein. En realidad, si el hombre fuera el animal inteligente que dice ser, bueno, el Esperanto debería haber sido el idioma a desarrollarse después del cataclismo de Babel. Y todos seríamos más felices, seguramente.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Antonio GALA

La regla de tres

Primera parte, segundo capítulo

-La música sí que puede encararse con la muerte y preguntarle dónde está su victoria. Es el auténtico esperanto, el idioma universal que empieza donde no alcanzan los otros, y nos revela la esencia íntima del mundo.

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Eduardo GALEANO

Las palabras andantes

Relato Historia del fatal encuentro entre el bandido del desierto y el poeta arrepentido

La victoria de la Civilización sobre la Barbarie fue destacada en primera página por la prensa local, regional, nacional, continental y mundial. Sabino cobró la recompensa y la donó a las obras de caridad, en acto público que fue retransmitido en directo por la BBC de Londres. El libro que narró su hazaña se tradujo al inglés, al francés, al alemán y al esperanto, y el poeta Sabino fue elegido Hombre del Año por la revista Time.

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Almudena GRANDES

Las edades de Lulú

A Pablo le divertía mucho mi actitud de perpetua sorpresa, y la fomentaba con regalos inequívocamente individuales, cosas maravillosas para mí sola, plumas estilográficas, peines, una caja de música con cerradura, un diccionario griego-esperanto, un tampón de goma con mi nombre completo grabado en espiral, unas gafas con cristales neutros, eso fue lo que me hizo más ilusión, nunca las he necesitado, pero me apetecía tanto tener unas gafas...

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Enrique JARDIEL PONCELA

Amor se escribe sin hache (1928)

Libro segundo, capítulo segundo, escena "Y ahora el autor habla de apaches y de pieles rojas"

-Al chulo en París se le llama marlou

UN LECTOR:-¿Marlou? Eso no es francés.

-No, señor; eso es argot.

UN LECTOR:-Entonces... las gentes del hampa que usted va a presentarnos ¿hablarán en argot?

-Sí; claro... En argot. No van a hablar en esperanto.

Sendita de · Enviado por : Marcos CRUZ

Para leer mientras sube el ascensor (1932)

Página 40 de la cuarta edición de Aguilar, 1957

ESPERANTO: Idioma universal que no conoce nadie en el universo.

Página 431 de la misma edición

Y hacia el fondo (...) adivino la cabellera emocionante de miss Joërgen. Pero está muy lejos miss Joërgen; tan lejos como las pirámides de Egipto o la hegemonía del esperanto

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Juan Ramón LODARES

El paraíso políglota

Capítulo octavo

Algunos, como Unamuno, incluso contribuyeron a la creación de un dialecto bilbaíno imaginario. Era una especie de esperanto entre eusquérico y castellanoviejo, para darle una seña de identidad particular a la gente de Bilbao (no tardó mucho don Miguel en reconocer que aquello había sido un pecadillo de juventud).

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Torcuato LUCA DE TENA

La brújula loca (1964)

Capítulo N

-¡Es una casa pero que muy bonita! -recitó cortés.

-¡Huy qué risa agüela! -exclamó Mariuca con no menos admiración que si le hubiese oído hablar en esperanto-. ¡Mira qué habla más rarosa tiene!

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Antonio MACHADO

Juan de Mairena (1936)

Capítulo XLVI

El libro de la Naturaleza -habla Galileo- está escrito en lengua matemática. Como si dijéramos: el latín de Virgilio está escrito en esperanto. Que no os escandalicen mis palabras. El paisano sabía muy bien lo que decía. Él hablaba a los astrónomos, a los geómetras, a los inventores de máquinas. Nosotros, que hablamos al hombre, también sabemos lo que decimos.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Jorge MARONNA, Luis María PESCETTI

Copyright (plagios literarios y poder político al desnudo) (2001)

Capítulo 12

-Jebs, querría que usted dirigiera mi tesis.

-Ah, la tesis, ¿y cuál sería el tema?

-Un estudio comparado sobre textos medievales y el esperanto, porque hallé que...

Él rió.

-¿Qué disparate, Michelle!? El esperanto, esa lengua creada por Zamenhof en 1887... y abandonada por todo el mundo en ese mismo año!

La descalificación intelectual era otro remanido recurso del profesor, infalible las más de las veces.

Sendita de · Enviado por : Toño DEL BARRIO

Juan José MILLÁS

No mires debajo de la cama (1999)

Tres

Los dos pertenecían a una sociedad esperantista y habían enseñado este idioma a sus dos hijas, que lo hablaban con fluidez.

(...)

Teresa no podría haber tenido, pues, unos padres mejores desde el punto de vista de sus afinidades (con el esperanto no había contado, aunque tampoco le molestaba por lo que tenía de herramienta práctica, de instrumento).

(...)

Entonces terció el padre para puntualizar que bajo esos estados no era raro que su mujer se manifestara en esperanto.

-Mi suegro -añadió- fue un gran esperantista. Escribió un libro de gramática que tenemos en el escaparate de la ferretería.

La conversación adquirió entonces un tono misterioso. Nadie lo expresó claramente, pero tanto Teresa como su padre dieron a entender, o eso le pareció a Holgado, que esperaban recibir un mensaje en esperanto transmitido a través de la boca de la madre.

Al poco, la conversación dejó de fluir una vez más. Vicente se había acordado de nuevo del perro muerto y de la cisterna rota, y se puso pálido, quebrando la atmósfera de intimidad creada en torno al esperanto.

(...)

-Si las herramientas hablaran -dijo el padre de Teresa-, hablarían en esperanto.

-¿Por qué? -preguntó Vicente.

-Porque esa lengua representa la nostalgia del idioma único. El que poseíamos antes de intertar construir la torre de Babel y Dios confundiera nuestras lenguas. Con el esperanto y la precisión de las herramientas actuales, sería posible construir esa torre sin ningún problema. Quizá lo hagamos.

(...)

No entendía por qué la pieza de una cisterna tenía que tener un nombre americano, aunque quizá fuera esperanto.

-¿Cómo se diría Fluidmaster en esperanto? -preguntó.

-¿En esperanto? No tengo ni idea.

(...)

Eligió ser él, pero transcurrido un tiempo razonable, si se podía llamar tiempo a aquello que no dejaba de atravesarle con lentitud el pecho, advirtió que continuaba siendo él mismo, y no dejó de serlo mientras apartó los cuerpos que se interponían y salió corriendo al pasillo, desde donde ganó la puerta de la casa mientras escuchaba tras de sí los gritos de la madre que le decía algo que no entendió, seguramente en esperanto.

Cuatro

Además, la noche en que Vicente Holgado decidió volver debajo de la cama, había cenado en la casa de los padres de ella y por lo visto mató al perro de la hermana pequeña. Y los padres son esperantistas.

-¿Y qué tiene que ver que sean esperantistas, por favor?

-No lo sé, el perro muerto, el esperanto, la amputación de los pies... Sonaba todo como a un asunto de psicópatas, de secta. Con estos datos no podía hacer otra cosa.

(...)

Había pensado dirigirse a ella, para ver si era posible establecer algún contacto con aquel universo al que acababa de acceder, pero la mujer se metió en seguida en un portal oscuro, antiguo, donde curiosamente había una placa en la que se anunciaba la existencia de una sociedad esperantista, y desapareció.

Sendita de · Enviado por : Ana MANERO

Ignacio RAMONET

La golosina visual (2000)

Página 110 de la edición: DeBols!llo, Editorial Debate, Barcelona

Este contagio nos impone poco a poco, sin que lo advirtamos, una especie de estilo "esperántico", de 'film-volapuk' impersonal y robotizador, cuyo origen y modelo están determinados por los hábitos comerciales y publicitarios norteamericanos.

Sendita de · Enviado por : Jorge CAMACHO

Ernesto SÁBATO

El Túnel (1948)

Capítulo 5

Existen en la sociedad estratos horizontales, formados por las personas de gustos semejantes, y en estos estratos los encuentros casuales no son raros, sobre todo cuando la causa de la estratificación es alguna característica de minorías (...) Me ha sucedido encontrar una persona en un barrio de Berlín, luego en un pequeño lugar casi desconocido de Italia y, finalmente en una librería de Buenos Aires. ¿Es razonable atribuir al azar estos encuentros repetidos? Pero estoy diciendo una trivialidad: lo sabe cualquier persona aficionada a la música, el esperanto, al espiritismo.

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Javier TOMEO

El castillo de la carta cifrada

Página 93 de la edición de Anagrama

¿No le parece que acabaría imponiéndose un indiscutible esperanto, capaz de comunicarnos a todos sin necesidad de más diccionarios?

Sendita de · Enviado por : Jorge CAMACHO

Miguel DE UNAMUNO

Niebla (1914)

Capítulo 6

En este momento entró en la sala un caballero anciano, el tío de Eugenia, sin duda. Llevaba anteojos ahumados y un fez en la cabeza. Acercóse a Augusto, y tomando asiento junto a él le dirigió estas palabras:

-(Aquí una frase en esperanto que quiere decir: ¿y usted no cree conmigo que la paz universal llegará pronto merced al esperanto?)

Augusto pensó en la huída, pero el amor a Eugenia le contuvo. El otro prosiguió hablando, en esperanto también.

Augusto se decidió por fin.

-No le entiendo a usted una palabra, caballero.

-De seguro que le hablaba a usted en esa maldita jerga que llaman esperanto -dijo la tía, que en este punto entraba.

(...)

-Pues no te entiendo más que tú cuando te hablo en esperanto -le contestó su marido.

(...)

-Si aprendierais esperanto -empezó don Fermín.

-Déjanos de lenguas universales. Conque no nos entendemos en las nuestras, y vas a traer otra (...)

-¿Tras de mí y traído por el canario? Pues no lo entiendo. Valiera más que hablase en esperanto, como tío Fermín.

Capítulo 8

-Porque hasta que no llegue el día feliz en que el esperanto sea la única lengua, ¡una sola para toda la humanidad!, hay que escribir el castellano con ortografía fonética.

(...)

-Por lo de anarquista y esperantista (...)

-(...) Anarquismo, esperantismo, espiritismo, vegetarianismo, foneticismo... ¡todo es uno!

Sendita de · Enviado por : Lorenzo NOGUERO

Kompilis · Compilaron : Jorge CAMACHO, Toño DEL BARRIO, Miguel GUTIÉRREZ ADÚRIZ, Ana MANERO, Lorenzo NOGUERO

Paĝo el · Página perteneciente a www.esperanto-es.net/archivo/
La (eksa) retarkivo de · El (ex) archivo en red de
Hispana Esperanto-Federacio · Federación Española de Esperanto
Lasta teknika revizio · Última revisión técnica: 2005 07 23
<info (@) esperanto-es . net>
(Bonvolu senspacigi kaj senkrampigi la retadreson · Por favor quita los espacios y los paréntesis de la dirección)

Se ve mejor con cualquier navegador · Bone videbla per ajna retpaĝumilo